Good life
Vida boa
Ryan Tedder
One Republic
Woke up in London yesterday
Acordei
em Londres ontem
Found myself in the city near Piccadilly
Me
encontrei na cidade perto de Piccadilly
Don't really know how I got here
Realmente
não sei como cheguei aqui
I got some pictures on my phone
Eu tenho algumas fotos no meu celular
New names and numbers that I don't know
Novos
nomes e números que eu não sei
Address to places like Abbey Road
Endereço
para lugares como Abbey Road
Day turns to night, night turns to whatever we want
O
dia se transforma em noite, e a noite se transforma no que a gente quiser
We're young enough to say
Somos jovens o suficiente para dizer
Oh this has gotta be the good life
Oh,
isso tem que ser uma vida boa
This has gotta be the good life
Isso
tem que ser uma vida boa
This could really be a good life, good life
Isso realmente poderia ser uma vida boa, vida boa
Say oh, got this feeling that you can't fight
Diga,
tenho a sensação de que você não pode lutar
Like this city is on fire tonight
Como
esta cidade está quente esta noite
This could really be a good life
Isso
realmente poderia ser uma vida boa,
A good, good life
Uma vida boa, vida boa
To my friends in New York, I say hello
Para
meus amigos em Nova York, eu digo olá
My friends in L.A. they don't know
Meus
amigos em L.A. eles não sabem
Where I've been for the past few years or so
Por
onde eu estive há alguns anos atrás ou mais
Paris to China to Col-or-ado
De Paris a China e então para o Col-or-ado
Sometimes there's airplanes I can' t jump out
Às
vezes, há aviões que eu não consigo pular
Sometimes there's bullshit that don't work now
Às
vezes há mentiras que não funcionam mais
We are god of stories but please tell me-e-e-e
Nós
somos deuses da histórias, mas por favor diga-me-e-e-e
What there is to complain about
O que há para reclamar
When you're happy like a fool
Quando
você está feliz como um tolo
Let it take you over
Assume
When everything is out
Quando
tudo está acabado
You gotta take it in
Você tem que levar
Hopelessly
Desesperadamente
I feel like there might be something that I'll miss
Eu
sinto que pode haver algo do qual eu sentirei falta
Hopelessly
Desesperadamente
I feel like the window closes oh so quick
Eu
sinto que a janela se fecha, muito rápido
Hopelessly
Desesperadamente
I'm taking a mental picture of you now
Estou
tirando uma foto sua imaginária, agora
'Cos hopelessly
Porque
desesperadamente
The hope is we have so much to feel good about.
A esperança é de que tenhamos muitas oportunidades para nos sentirmos bem