Good life

Vida boa

Ryan Tedder

 

One Republic

 

Woke up in London yesterday

Acordei em Londres ontem
Found myself in the city near Piccadilly

Me encontrei na cidade perto de Piccadilly
Don't really know how I got here

Realmente não sei como cheguei aqui
I got some pictures on my phone

Eu tenho algumas fotos no meu celular

 

New names and numbers that I don't know

Novos nomes e números que eu não sei
Address to places like Abbey Road

Endereço para lugares como Abbey Road
Day turns to night, night turns to whatever we want

O dia se transforma em noite, e a noite se transforma no que a gente quiser
We're young enough to say

Somos jovens o suficiente para dizer

 

Oh this has gotta be the good life

Oh, isso tem que ser uma vida boa
This has gotta be the good life

Isso tem que ser uma vida boa
This could really be a good life, good life

Isso realmente poderia ser uma vida boa, vida boa

 

Say oh, got this feeling that you can't fight

Diga, tenho a sensação de que você não pode lutar
Like this city is on fire tonight

Como esta cidade está quente esta noite
This could really be a good life

Isso realmente poderia ser uma vida boa,
A good, good life

Uma vida boa, vida boa

 

To my friends in New York, I say hello

Para meus amigos em Nova York, eu digo olá
My friends in L.A. they don't know

Meus amigos em L.A. eles não sabem
Where I've been for the past few years or so

Por onde eu estive há alguns anos atrás ou mais
Paris to China to Col-or-ado

De Paris a China e então para o Col-or-ado

 

Sometimes there's airplanes I can' t jump out

Às vezes, há aviões que eu não consigo pular
Sometimes there's bullshit that don't work now

Às vezes há mentiras que não funcionam mais
We are god of stories but please tell me-e-e-e

Nós somos deuses da histórias, mas por favor diga-me-e-e-e
What there is to complain about

O que há para reclamar

 

When you're happy like a fool

Quando você está feliz como um tolo
Let it take you over

Assume
When everything is out

Quando tudo está acabado
You gotta take it in

Você tem que levar

 

Hopelessly

Desesperadamente
I feel like there might be something that I'll miss

Eu sinto que pode haver algo do qual eu sentirei falta
Hopelessly

Desesperadamente
I feel like the window closes oh so quick

Eu sinto que a janela se fecha, muito rápido
Hopelessly

Desesperadamente
I'm taking a mental picture of you now

Estou tirando uma foto sua imaginária, agora
'Cos hopelessly

Porque desesperadamente
The hope is we have so much to feel good about.

A esperança é de que tenhamos muitas oportunidades para nos sentirmos bem

 

 

> Ver mais Traduções

 

Flag Counter