Hotel Califórnia

Hotel Califórnia

Don Henley/Glenn Frey/Don Felder

 

Eagles

 

On a dark desert highway, cool wind in my hair

Numa auto-estrada escura e deserta, vento fresco no meu cabelo,
Warm smell of colitas, rising up through the air

Odor cálido de colitas, elevando-se através do ar.
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

Adiante na distância, eu vi uma luz trêmula.
My head grew heavy and my sight grew dim

Minha cabeça ficou pesada e minha visão ficou turva,
I had to stop for the night

Eu tinha de parar por causa da noite.

 

There she stood in the doorway;

Lá estava ela na entrada da porta;
I heard the mission bell and I was thinking to myself,

Eu ouvi o sino da recepção e estava pensando comigo mesmo:
'This could be Heaven or this could be Hell'

"Este poderia ser o Paraíso ou este poderia ser o Inferno".
Then she lit up a candle and she showed me the way

Então ela acendeu uma vela e me mostrou o caminho.
There were voices down the corridor,

Havia vozes adiante no corredor,
I thought I heard them say...

Eu achei que ouvi-as dizerem...

 

Welcome to the Hotel California

Bem-vindo ao Hotel Califórnia,
Such a lovely place, such a lovely face

Um lugar tão encantador, um rosto tão encantador.
Plenty of room at the Hotel California

Muitos quartos no Hotel Califórnia,
Any time of year, you can find us here

Qualquer época do ano, você pode encontrar aqui.

 

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes-benz

Sua mente está deturpada pela Tiffany, ela tem as curvas do Mercedes,
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

Ela tem uma porção de lindos, lindos rapazes, que ela chama de amigos.
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.

Como eles dançam no pátio, doce suor de verão,
Some dance to remember, some dance to forget

Alguns dançam para lembrar, alguns dançam para esquecer.

 

So I called up the Captain,

Então eu chamei o Capitão,
'Please bring me my wine'

"Por favor, traga-me meu vinho". Ele disse:
He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine'

"Nós não temos essa disposição aqui desde 69".
And still those voices are calling from far away,

E ainda aquelas vozes estão chamando da distância,
Wake you up in the middle of the night

Te acordam no meio da noite
Just to hear them say...

Apenas para ouvi-las dizerem...

 

Welcome to the Hotel California

Bem-vindo ao Hotel Califórnia,
Such a lovely place, such a lovely face

Um lugar tão encantador, um rosto tão encantador.
We're livin' it up at the Hotel California

Eles estão desfrutando a vida no Hotel Califórnia,
What a nice surprise, bring your alibis

Que surpresa agradável, tragam seus álibis.

Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice

Espelhos no teto, o champagne rosa no gelo,
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

E ela disse: "Nós todos somos apenas prisioneiros aqui, do nosso próprio ardil".
And in the master's chambers,

E nas salas dos chefes,
They gathered for the feast

Eles reuniam-se para o banquete.
The stab it with their steely knives,

Eles apunhalam com suas facas de aço,
But they just can't kill the beast

Mas simplesmente não conseguem matar a fera.

 

Last thing I remember, I was

A última coisa que me lembro, eu estava
Running for the door

Fugindo para a porta.
I had to find the passage back

Eu tinha de encontrar a passagem de volta
To the place I was before

Ao lugar onde estava antes.
'Relax,' said the night man,

"Relaxe", disse o homem da noite,
We are programmed to receive.

"Nós estamos programados para hospedar:
You can check out any time you like,

Você pode desocupar o quarto a qualquer hora que deseje,
But you can never leave!
Mas você nunca pode ir embora!"

 

 

> Ver mais Traduções

Flag Counter