Lifelines

Linhas da vida

 

A-HA

 

One time to know that it's real

Uma vez para saber que é real
One time to know how it feels

Uma vez para saber como é
That's all

Isso é tudo
One call - your voice on the phone

Uma chamada - sua voz no telefone
One place - a moment alone

Um lugar - um momento sozinho
That's all

Isso é tudo

 

What do you see?

O que você vê?
What do you know?

O que você sabe?
What are the signs?

O que são estes sinais?
What do I do?

O que eu faço?
Just follow your lifelines through

Apenas siga direto o seu destino
What if it hurts, what then?

Se machuca, e daí?
What do I do?

O que eu faço?
What do you say?

O que você diz?

 

Don't throw your lifelines away

Não jogue o seu destino fora
Don't throw your lifelines away

Não jogue o seu destino fora

 

One time - just once in my life

Uma vez - só uma vez na minha vida
One time- to know it can happen twice

Uma vez - para ver se acontece de novo
One shot of a clear blue sky

Um pedaço de um céu azul claro
One look - I see no reasons why you can't

Um olhar - não vejo por que não podemos
One chance to be back

Uma chance de voltarmos
To the point where everything starts

Aonde tudo começou
Once chance to keep it together

Uma chance de juntar tudo
When things fall apart

Quando as coisas romperem
Just one sing to make us believe it's true

Apenas um sinal para nos fazer acreditar que é verdade

 

What do you see?

O que você vê?
Where do we go?

Para onde nós vamos?
What are the signs?

O que são estes sinais?
How do we grow?

Como nós crescemos?
By letting your lifelines show

Deixe o seu destino mostrar
What if we do? What up to now?

E se fizermos, e dai?
What do you say?

O que você diz?
How do I know?

Como eu vou saber?
Don't let your lifeline go

Não deixe seu destino ir embora
Don't let your lifeline go

Não deixe seu destino ir embora
Don't let your lifeline go

Não deixe seu destino ir embora

 

 

> Ver mais Traduções

Flag Counter