Losing My Religion
No Fim Das Minhas Forças
R.E.M.
Life is bigger
A
vida é maior,
It's
bigger than you
É
maior do que você,
And
you are not me
E
você não é eu.
The
lengths that I will go to
Os
extremos que eu irei até
The
distance in your eyes
A
distância em seus olhos.
Oh no
I've said too much
Oh,
não, eu disse demais,
I set
it up
Eu puxei o assunto...
That's me in the corner
Aquele
sou eu na esquina,
That's
me in the spotlight
Aquele
sou eu no centro das atenções,
Losing
my religion
No
fim das minhas forças,
Trying
to keep up with you
Tentando
me igualar a você,
And I
don't know if I can do it
E
eu não sei se eu consigo fazer isso....
Oh no
I've said too much
Oh,
não, eu disse demais,
I
haven't said enough
Eu
não disse o suficiente.
I
thought that I heard you laughing
Eu
achei que ouvi você rindo,
I
thought that I heard you sing
Eu
achei que ouvi você cantar,
I
think I thought I saw you try
Eu acho que achei que vi você tentar...
Every whisper
Cada
sussurro
Of
every waking hour I'm
De cada hora acordado, estou
Choosing my confessions
Selecionando
minhas confissões,
Trying
to keep an eye on you
Tentando ficar de olho em você,
Like a hurt lost and blinded fool
Como
um bobo magoado, perdido e cego.
Oh no
I've said too much
Oh,
não, eu disse demais,
I set
it up
Eu puxei o assunto...
Consider this
Considere
isto [como]
The
hint of the century
A
dica do século,
Consider
this
Considere
isto [como]
The
slip that brought me
O
deslize que me deixou
To my
knees failed
De
joelhos, fracassado.
What
if all these fantasies
E
o que aconteceria se todas essas fantasias
Come
flailing around
Chegassem
se debatendo?
Now I've
said too much
Agora
eu disse demais...
I
thought that I heard you laughing
Eu
achei que ouvi você rindo,
I
thought that I heard you sing
Eu
achei que ouvi você cantar,
I
think I thought I saw you try
Eu acho que achei que vi você tentar...
But that was just a dream
Mas
aquilo era apenas um sonho,
That
was just a dream
Aquilo
era apenas um sonho...
Notas:
* losing my religion (literalmente "perdendo minha religião") é uma expressão típica do sul dos EUA, que significa algo como "estou no fim das minhas forças, no fim da minha paciência, dos meus recursos", ou então que a pessoa referida está a ponto de desistir de algo, geralmente em assuntos amorosos.
Ou
seja, LMR não tem nada a ver com Deus ou religião propriamente dita, mas sim
com o tema da obsessão no amor. De acordo com Michael Stipe do REM,
neste caso as palavras indicam que o narrador da canção está a ponto de
desistir do seu amor obsessivo.