That I Would Be Good

Que Eu Serviria

 

Alanis Morissette

 

That I would be good even if I did nothing

Que eu serviria, mesmo se não fizesse nada; [1]
That I would be good even if I got the thumbs down

Que eu serviria, mesmo se tivesse os polegares abaixados; [2]
That I would be good if I got and stayed sick

Que eu serviria, se ficasse e continuasse doente;
That I would be good even if I gained ten pounds

Que eu serviria, mesmo se engordasse 10 libras; [3]

That I would be fine even if I went bankrupt

Que eu seria ótima, mesmo se fosse à falência;

That I would be good if I lost my hair and my youth

Que eu serviria se perdesse meus cabelos e minha juventude;
That I would be great if I was no longer queen

Que eu seria formidável se não fosse mais rainha;
That I would be grand if I was not all knowing

Que eu seria esplêndida se não fosse sabe-tudo;

That I would be loved even when I numb myself

Que eu seria amada, mesmo quando deixo a mim mesma paralisada,
That I would be good even when I am overwhelmed

Que eu serviria, mesmo quando estou estupefata;
That I would be loved even when I was fuming

Que eu seria amada, mesmo quando estivesse me enfurecendo;
That I would be good even if I was clingy

Que eu serviria, mesmo se eu fosse teimosa;

That I would be good even if I lost sanity

Que eu serviria, mesmo se perdesse a sanidade;
That I would be good

Que eu serviria
whether with or without you

Quer com ou sem você.

 

[1] "that I would be good" significa literalmente "que eu seria boa", ou em outras palavras, "que eu seria útil, digna, proveitosa", em suma, "que eu serviria" para desempenhar determinada função ou ocupar certo lugar/posição;

[2] "thumbs down": (literalmente "polegares abaixados") significa estar na oposição, votar contra algo ou alguém;

[3] 10 libras = aproximadamente 5 kg;

 

 

> Ver mais Traduções

Flag Counter