Torn
Despedaçada
Natalie Imbruglia
I thought I saw a man brought to life
Eu
pensei que vi um homem despertado para a vida,
He was warm, he came around like he was dignified
Ele
estava entusiasmado, ele reanimou-se como se fosse digno,
He showed me what it was to cry
Ele
me mostrou o que era chorar.
Well you couldn't be that man I adored
Bem,
você não poderia ser aquele homem que eu adorava,
You don't seem to know,
Você
não parece saber,
don't seem to care what your heart is for
não
parece se importar para o que serve seu coração.
But I don't know him anymore
Mas
eu não o conheço mais,
There's nothing where he used to lie
Não
existe nada onde ele costumava deitar.
My conversation has run dry
Minha
conversa esgotou-se,
That's whats going on,
Isto
é o que está acontecendo,
nothing's fine I'm torn
Nada está legal, estou despedaçada.
I'm all out of faith, this is how I feel
Estou
totalmente sem esperança, é assim como me sinto.
I'm cold and I am shamed lying naked on the floor
Estou
com frio e estou envergonhada, deitada nua no chão.
Illusion never changed into something real
A
ilusão nunca se transformou em algo real.
I'm wide awake
Estou
totalmente desperta
and I can see the perfect sky is torn
E consigo perceber que o céu perfeito está despedaçado.
You're a little late, I'm already torn
Você está um pouquinho atrasado, já estou despedaçada...
So I guess the fortune teller's right
Então
eu suponho que o vidente está certo,
Should have seen just what was there
Devia
ter visto apenas o que existia lá
and not some holy light
E
não alguma luz sagrada.
But you crawled beneath my veins and now
Mas
você arrastava-se sob minhas veias e agora
I don't care, I have no luck,
Eu
não me importo, não tenho sorte,
I don't miss it all that much
Eu
não sinto tanta falta assim daquilo tudo.
There's just so many things that I can't touch,
Existem
simplesmente tantas coisas que não consigo tocar,
I'm torn
Estou despedaçada.
You're a little late, I'm already torn
Você está um pouquinho atrasado, já estou despedaçada.
Torn
Despedaçada...
There's nothing where he used to lie,
Não
existe nada onde ele costumava deitar,
My inspiration has run dry,
Minha
inspiração esgotou-se.
That's what's goin' on
Isto
é o que está acontecendo,
nothing's right I'm torn
Nada está legal, estou despedaçada.
I'm all out of faith, this is how I feel,
Estou
totalmente sem esperança, é assim como me sinto.
I'm cold and I'am shamed,
Estou
com frio e estou envergonhada,
Bound and broken on the floor,
Amarrada
e arrasada no chão.
You're a little late, I'm already torn,
Você
está um pouquinho atrasado, já estou despedaçada.
Torn.
Despedaçada...