Why
Por que?
Annie Lennox
How
many times do i have to try to tell you
Quantas vezes devo tentar te dizer
That
i’m sorry for the things i’ve done ?
Que sinto muito pelas coisas que já fiz ?
But
when i start to try to tell you
Mas quando eu começo a tentar te dizer
That’s
when you have to tell me
É justamente quando você me diz:
"hey
... This kind of trouble’s only just begun"
"ei ... Esse problema está apenas começando"
I
tell myself too many times
Eu digo a mim mesma inúmeras vezes
Why
don’t you ever learn to keep your big mouth shut
Por que não aprendo a ficar calada
That’s
why it hurts so bad to hear the words
Por que dói tanto ouvir as palavras
That
keep on falling from your mouth
Que teimam em sair de sua boca
Falling
from your mouth
Sair de sua boca
Tell
me ... Why ?
Me diz ... Por que ?
I
may be mad, i may be blind
Eu devo ser louca, devo ser cega
I
may be viciously unkind
Eu devo ser maldosamente cruel
But
i can still read what you’re thinking
Mas ainda consigo ler seus pensamentos
And
i’ve heard is said too many times
E ouvi dizer muitas vezes
That
you’d be better off
Que você podia estar "noutra" muito melhor
Besides
... Why can’t you see this boat is sinking ?
Além disso ... Por que você não consegue ver que esse
barco está afundando ?
Let’s
go down to the water’s edge
Então vamos para fora d’água
We
can cast away those doubts
Nós podemos espantar aquelas dúvidas
Some
things are better left unsaid
Algumas coisas não devem ser ditas
But
they still turn me inside out
Mas ainda assim, elas me viram do avesso
Turn
me inside out
Viram do avesso
Tell
me ... Why ?
Me diz ... Por que?
This
is the book i never read
Esse é o livro que nunca li
These
are the words i never said
Essas são as palavras que nunca disse
This
is the path i’ll never tread
Esse é o caminho que nunca irei trilhar
These
are the dreams i’ll dream instead
Esses são os sonhos que irei sonhar
This
is the joy that’s seldom spread
Essa é a alegria que raramente é espalhada
These
are the tears ... The tears we shed
Essas são as lágrimas ... As lágrimas que derramamos
This
is the fear, this is the dread
Esse é o medo, esse é o temor
These
are the contents of my head
Essas são as essências do meu pensamento
And
these are the years that we have spent
E esses são os anos que desperdiçamos
And
this is what they represent
E isso é o que eles representam
And
this is how i feel
E é assim que eu me sinto
Do
you know how i feel ?
Você sabe como me sinto ?
‘cause
i don’t think you know how i feel
Pois eu não acho que você sabe, como me sinto
I
don’t think you know what i feel
Eu não acho que você saiba o que eu sinto
You
don’t know what i feel
Você não sabe o que eu sinto !